(2) 店内で販売されているPCですか? (1) このコンピュータは店内にありますか? 店員に特定のコンピュータシステムの画像を見せているとします。他の前置詞を使うのは良いアイデアだとは分かっていますが、それでも理解したいことがあります。まさにその単語を使うのは正しいのでしょうか? englishforums.comへの返信では、どちらも同じだと主張されています。「こんにちは、ジェームズです」は、携帯電話が現在のように個々の商品ではなく、場所とより密接に結びついていた時代には、ジェームズという名前の人が電話に出る一般的な方法でした。
「店舗で入手可能」または「店舗で入手可能」
- インターネットストアや実店舗を経営している場合、売上はビジネス拡大の重要な要素です。
- 質問は、この状態を修正するための最善の方法は何ですか?
- (想像上のお店と実店舗とでは違いますが)本物のお店?
- これらの状況は質問ではありませんので、過去の状況は心配する必要はありません。
(楽しめませんでした)オンラインショップ?実店舗とは、オーナーがダウンタウンのすぐ近くに実店舗を持っていることを意味します。オンラインでもオフラインでも、販売はビジネスを成長させる上で重要な要素です。オンラインとオフラインの正反対は、オフラインです。予定されているオンラインミーティングのリンクを送信できるように、正式なメールアドレスを記載しています。
懸念事項ですので、アドレスにログインする必要があります。
アプリケーションがインターネット上、教室、あるいはコンピューターを介さずに人々が同じ場所でやり取りする他の場所で使用されていない場合、それを何と呼ぶべきでしょうか?「オンライン・ディレクション」の反対を表す最も一般的な用語、あるいは言葉を探しています。
オフラインでは機能しないオンラインのヘルプとは反対

これらの状況はよくあることなので、過去の質問は疑問文にする必要はありません。通常の「in the shop(店内で)」が最も適切です。2番目のフレーズは「in-store(店頭で)」は少し奇妙に聞こえるので、私は好みません。 gold fish スロットの支払い 個人的には最初の文の方が好みです。「これは店頭で入手できますか?」と尋ねることもできますが、これはまだ基本的な用法ではありません。お店に電話、メール、またはテキストメッセージで「店頭で販売されていますか?購入してモニターで確認したいのですが」と尋ねることができます。
「実店舗」は、建物内に所在する企業(またはその他の機関)に適用されますが、オンラインかどうかに関係なく、他のいくつかの事柄には適していません。「オンライン」(「ブリック・アンド・モルタル」とも呼ばれます)ではなく、「実店舗」という表現が適切です。(インターネットショップが本物ではないことを示唆しているでしょうか?)(良いですが、夢の店舗と実際の店舗とでは異なる場合があります。)本物の店舗ですか?(地上ではなくインターネット上に存在します。)実際の実店舗ですか?
ソリューションステップ3
Bunch Updateネットワークには、183のQ&Aグループに加え、デザイナーが知識を共有し、プロジェクトを創造するための最高かつ最高のフォーラムであるBunch Floodが含まれています。さて、あなたは「どれが優れているか」という質問は、質問形式なので正しくないと考えているかもしれません。「どれが最高か」というのは確かに質問形式なので、「専門家とは実際にはどのようなタイプか」という質問が正しいはずです。

オンラインで提供されるコースやセミナーと、実際に開催されるコースやセミナーを区別するために使われる別の呼び方として、「ローカル」があります。オンラインまたは「直接」でアクティビティやパフォーマンスを体験する人もいます。家族として人と出会うことは、オンラインと「現実世界」の両方、あるいは「世界中」の両方で起こります。
